(음원)
幾田りら (이쿠타 리라) - 蒲公英 (민들레) 가사 해석/번역
(드라마 「大奥」 (오오쿠) 주제가)
望んだ訳ではなく
노존다 와케데와 나쿠
바라던 건 아닌데도
此処に生まれ落ちて
코코니 우마레오치테
이 곳에 태어나서
気付けば両手一杯が
키즈케바 료오테 잇파이가
정신 차리고 보니 양손 가득이
託された理想で溢れる
타쿠사레타 리소오데 아후레루
떠맡겨진 이상으로 넘쳐 흘러
刷り込まれて行く内に
스리코마레테이쿠 우치니
각인되어가는 사이에
(刷り込み (imprinting/ 각인): 갓 태어난 동물이 생애 초기에 태어난 시기에 경험한 특정 행동 패턴이 그 개체의 행동양식을 규정하는 현상.)
膨らんで行った虚像で
후쿠란데잇타 쿄조오데
부풀어 올라간 허상으로
作り上げられた
츠쿠리 아게라레타
만들어진
よく似た偽物
요쿠 니타 니세모노
꼭 닮은 가짜
未だ信じていたいと
이마다 신지테 이타이토
아직 믿고 싶다고
縛り付けられた心が叫ぶ
시바리 츠케라레타 코코로가 사케부
얽매여진 마음이 소리쳐
彷徨いながら願った
사마요이 나가라네갓타
방황하며 기도했어
この終わらないループを
코노 오와라나이 루-푸오
이 끝나지 않는 루프를
下らないルールを抜け出して
쿠다라나이 루-루오 누케다시테
덧없는 룰을 벗어나
何もかも置いてって
나니모 카모 오이텟테
전부 내려놓고서
素直に笑い合えたなら
스나오니 와라이 아에타나라
솔직하게 함께 웃을 수 있다면
そんな日が
손나 히가
그런 날이
報われたいんだとか
무쿠와레 타인다토카
보답 받고 싶다든지
救われたいんだとか
스쿠와레 타인다토카
구원받고 싶다든지
そんな事言わないから
손나 코토 이와나이카라
그런 말은 하지 않을 테니까
ただちゃんと目を向けて欲しいんだ
타다 챤토 메오 무케테 호시인다
그저 똑바로 바라봐 줬으면 해
音を立てず死んで行くこの心を
오토오 타테즈 신데이쿠 코노 코코로오
소리 없이 죽어가는 이 마음을
見て見ぬ振り
미테미누 후리
보고도 못 본 척
切りがない
키리가 나이
끝이 없어
もう嫌なんだ
모오 이야난다
이젠 싫어
こんな繰り返し
콘나 쿠리카에시
이런 되풀이
静かなる戦いは陰の中
시즈카나루 타타카이와 카게노 나카
고요한 싸움은 그늘 속
日の目は当たらない
히노메와 아타라나이
햇빛은 들지 않아
最後の最後に残るものは
사이고노 사이고니 노코루 모노와
최후의 최후에 남는 것은
どんなに傷付いても
돈나니 키즈츠이테모
아무리 상처받아도
守り想い続けた事
마모리 오모이 츠즈케타 코토
지키며 계속 떠올리던 것
願いは花になって
네가이와 하나니 낫테
소원은 꽃이 되어
やがて綿毛の様に飛んで行く
야가테 와타게노 요오니 톤데유쿠
머지않아 솜털처럼 날아가
愛が途切れぬ様に繋いで
아이가 토기레누 요오니 츠나이데
사랑이 끊어지지 않도록 이어서
風に乗って
카제니 놋테
바람을 타고
何処までも遥か遠く
도코마데모 하루카 토오쿠
어디까지든지 아득히 멀리
運命の向こうまで
운메이노 무코오마데
운명의 저편까지
ゆらり揺られ舞い落ちたその場所から
유라리 유라레 마이오치타 소노 바쇼카라
살랑 흔들리며 내려앉은 그곳에서
芽を伸ばして咲き広がって行くと信じている
메오 노바시테 사키히로갓테 유쿠토 신지테이루
싹을 틔우고서 활짝 꽃피워갈 거라고 믿고 있어
未来へ想いを繋いで行く為ならば
미라이에 오모이오 츠나이데이쿠 타메나라바
미래로 마음을 이어가기 위해서라면
此処に生まれた意味も
코코니 우마레타 이미모
여기에 태어난 의미도
今なら受け止められるから
이마나라 우케토메라레루카라
지금이라면 받아들일 수 있으니까
舞い上がって行け
마이아갓테 유케
높이 날아올라 가라
諦める事も止めよう
아키라메루 코토모 야메요오
포기하는 것도 그만하자
この終わらないループも
코노 오와라나이 루-푸모
이 끝나지 않는 루프도
下らないルールも破り捨てて
쿠다라나이 루-루모 야부리스테테
덧없는 룰도 찢어버리고서
誰もが同じ様に
다레모가 오나지요오니
누구든 똑같이
許し合って愛し合えたなら
유루시앗테 아이시 아에타나라
서로 용서하고 사랑할 수 있다면
そんな日を夢見て
손나 히오 유메미테
그런 날을 꿈꾸며
'J-POP' 카테고리의 다른 글
由薫 - 星月夜 (별이 빛나는 밤) 가사 해석/번역 (0) | 2023.02.11 |
---|---|
優里 - ビリミリオン (Billimillion) 가사 해석/번역 (0) | 2023.01.19 |
Official髭男dism - ホワイトノイズ (White Noise) 가사 해석/번역 (0) | 2023.01.14 |
Aimer - escalate 가사 해석/번역 (0) | 2023.01.08 |
優里 - メリーゴーランド (Merry-Go-Round) 가사 해석/번역 (1) | 2022.12.27 |
댓글