본문 바로가기

米津玄師 2

米津玄師 - 地球儀 (지구본) 가사 해석/번역 (음원) 米津玄師 (요네즈 켄시) - 地球儀 (지구본) 가사 해석/번역 (영화 「君たちはどう生きるか」 (그대들, 어떻게 살 것인가) 주제가) 僕が生まれた日の空は 高く遠く晴れ渡っていた 보쿠가 우마레타 히노 소라와 타카쿠 토오쿠 하레 와탓테이타 내가 태어난 날의 하늘은 높고 멀리 맑게 개어 있었어 行っておいでと背中を撫でる 声を聞いたあの日 잇테 오이데토 세나카오 나데루 코에오 키이타 아노 히 다녀오라며 등을 토닥이는 목소리를 들었던 그날 季節の中ですれ違い 時に人を傷つけながら 키세츠노 나카데 스레치가이 토키니 히토오 키즈츠케나가라 계절 속에서 스쳐 지나가, 때로는 남에게 상처를 주며 光に触れて影を伸ばして 更に空は遠く 히카리니 후레테 카게오 노바시테 사라니 소라와 토오쿠 빛에 닿아 그림자를 길게 늘어뜨려 또다시 .. 2023. 7. 22.
米津玄師 - LADY 가사 해석/번역 (음원) 米津玄師 (요네즈 켄시) - LADY 가사 해석/번역 (일본 코카-콜라 「ジョージア」 (조지아/ GEORGIA) CM송) 例えば僕ら二人 煌めく映画のように 타토에바 보쿠라 후타리 키라메쿠 에이가노 요오니 만약 우리 두 사람이 반짝이는 영화처럼 出会いなおせたらどうしたい 데아이 나오세타라 도오시타이 첫만남을 바꿀 수 있다면 어떻게 하고 싶어? 何も謎めいてない 今日は昨日の続き 나니모 나조메이테나이 쿄오와 키노오노 츠즈키 무엇도 수수께끼 같지 않아, 오늘은 어제의 연속 日々は続くただぼんやり 히비와 츠즈쿠 타다 본야리 나날은 계속돼, 그저 어렴풋이 微かな足音 シーツの置く場所 카스카나 아시오토 시-츠노 오쿠 바쇼 희미한 발소리, 시트를 놓는 장소 それだけで全てわかってしまうよ 소레다케데 스베테 와캇테 시마우요.. 2023. 3. 22.