SUPER☆GiRLS - NIJIIROロード☆ (무지갯빛 로드☆/ 무지갯빛 Road☆) 가사 해석/번역
(MUJIGAETBIT 로드☆/ MUJIGAETBIT Road☆)
everyday, everyday, everybody go→
NIJIWOKAKERU everybody go→
니지오 카케루 everybody go→
무지개가 떠올라 everybody go→
あの道 この道 どのみち
아노 미치 코노 미치 도노미치
저 길, 이 길, 어차피
進むしかないぜっ
스스무시카 나이젯
나아갈 수 밖에 없다고
超特急で走る列車に 飛び乗るなら Just now!
쵸오톳큐우데 하시루 렛샤니 토비노루나라 Just now!
초특급으로 달리는 열차에, 뛰어 올라탄다면 Just now!
「夢」「愛」「友」が残した Soul
유메 아이 토모가 노코시타 Soul
“꿈” “사랑” “친구”가 남긴 Soul
繋いでいくぜ Go for it!
츠나이데 이쿠제 Go for it!
이어 나가자고 Go for it!
よそ見している場合じゃない 虹の向こうへ
요소미시테이루 바아이쟈 나이 니지노 무코오에
한눈 팔고 있을 때가 아냐, 무지개 너머로
何度も降りて 休んでみて
난도모 오리테 야슨데미테
몇 번이고 내려서, 쉬어 봐
形変え 辿り着いた場所
카타치 카에 타도리츠이타 바쇼
모양이 바뀌어, 다다른 장소
歓声が呼んでいる
칸세이가 욘데이루
함성이 부르고 있어
さぁ 汽笛を鳴らせ!
사아 키테키오 나라세
자, 기적을 울려라!
昨日よりも今日を 今日よりも明日を
키노오요리모 쿄오오 쿄오요리모 아시타오
어제보다도 오늘을, 오늘보다도 내일을
いつだって同じ自分じゃいられない
이츠닷테 오나지 지분쟈 이라레나이
언제나 같은 나로 있을 수는 없어
何十倍、何百倍も 誇らしい毎日を
난쥬우바이 난뱌쿠바이모 호코라시이 마이니치오
몇십 배, 몇백 배나, 자랑스러운 매일을
生きてるんだ それが私のNIJIIROロード☆
이키테룬다 소레가 와타시노 NIJIIRO 로-도
살고 있는 거야, 그것이 나의 무지갯빛 Road☆
今、拳を掲げて 笑顔の「ザ・スーパーガール☆」
이마 코부시오 카카게테 에가오노 자 스-파-가-루
지금, 주먹을 들고, 미소 짓는 “THE SUPER GiRL☆”
everyday, everyday, everybody go→
NIJIWOKAKERU everybody go→
니지오 카케루 everybody go→
무지개가 떠올라 everybody go→
東西南北 どこでも
토오자이난보쿠 도코데모
동서남북 어디든
走り抜くぜ All right!
하시리누쿠제 All right!
달려나가자고 All right!
深呼吸して息を潜め 次のステージへ
신코큐우시테 이키오 히소메 츠기노 스테-지에
심호흡을 하고 숨을 죽이고, 다음 스테이지로
春夏秋冬 いつでも
슌카슈우토우 이츠데모
춘하추동, 언제든
未来はセンセーション★
미라이와 센세-숀
미래는 Sensation★
よそ見している そこのお客さん! 乗りませんか?
요소미시테이루 소코노 오캬쿠산 노리마센카
한눈팔고 있는, 거기 있는 손님! 타지 않을래요?
平坦な道じゃつまらない
헤이탄나 미치쟈 츠마라나이
평탄한 길이라면 재미없어
山あり谷ありの道のり
야마아리 타니 아리노 미치노리
산도 있고 계곡도 있는 길
煙出し 乗り越えて
케무다시 노리코에테
연기를, 이겨내고
さぁ 汽笛を鳴らせ!
사아 키테키오 나라세
자, 기적을 울려라!
昨日よりも今日を 今日よりも明日を
키노오요리모 쿄오오 쿄오요리모 아시타오
어제보다도 오늘을, 오늘보다도 내일을
いつだって同じ自分じゃいられない
이츠닷테 오나지 지분쟈 이라레나이
언제나 같은 나로 있을 수는 없어
何十倍、何百倍も 誇らしい毎日を
난쥬우바이 난뱌쿠바이모 호코라시이 마이니치오
몇십 배, 몇백 배나, 자랑스러운 매일을
生きてるんだ それが私のNIJIIROロード☆
이키테룬다 소레가 와타시노 NIJIIRO 로-도
살고 있는 거야, 그것이 나의 무지갯빛 Road☆
今、拳を掲げて 笑顔の「ザ・スーパーガール☆」
이마 코부시오 카카게테 에가오노 자 스-파-가-루
지금, 주먹을 들고, 미소 짓는 “THE SUPER GiRL☆”
10年前に見た星 今でも輝いていて
쥬우넨 마에니 미타 호시 이마데모 카가야이테이테
10년 전에 본 별, 지금도 빛나고 있어
この場所まで 照らしてくれて
코노 바쇼마데 테라시테쿠레테
이곳까지, 비춰줘서
「ありがとう」を伝えたい
아리가토오오 츠타에타이
“고마워”를 전하고 싶어
大好きなんだ
다이스키난다
정말 좋아해
ここが 大好きなんだ
코코가 다이스키난다
여기가, 정말 좋아
ずっと繋いでく 大切にね…
즛토 츠나이데쿠 타이세츠니네
계속 이어가, 소중히 말야…
泣き虫な私を 笑ってくれるキミと
나키무시나 와타시오 와랏테쿠레루 키미토
울보인 나를, 웃어주는 너와
夢を繋ぐ線路 さぁ 走り抜けよう!
유메오 츠나구 센로 사아 하시리누케요오
꿈을 잇는 선로, 자, 끝까지 달리자!
何十倍、何百倍も 誇らしい毎日を
난쥬우바이 난뱌쿠바이모 호코라시이 마이니치오
몇십 배, 몇백 배나, 자랑스러운 매일을
生きてるんだ それが私のNIJIIROロード☆
이키테룬다 소레가 와타시노 NIJIIRO 로-도
살고 있는 거야, 그것이 나의 무지갯빛 Road☆
今、拳を掲げて いざ未来へ
이마 코부시오 카카게테 이자 미라이에
지금, 주먹을 들고, 자, 미래로
拳を掲げて いざ世界へ
코부시오 카카게테 이자 세카이에
주먹을 들고, 자, 세계로
拳を掲げて 笑顔の「ザ・スーパーガール☆」
코부시오 카카게테 에가오노 자 스-파-가-루
지금, 주먹을 들고, 미소 짓는 “THE SUPER GiRL☆”
everyday, everyday, everybody go→
NIJIWOKAKERU everybody go→
니지오 카케루 everybody go→
무지개가 떠올라 everybody go→
'IDOL > ETC.' 카테고리의 다른 글
NiziU - Poppin’ Shakin’ 가사 해석/번역 (0) | 2021.02.20 |
---|---|
ONE N' ONLY - L.O.C.A 가사 해석/번역 (0) | 2021.02.18 |
フェアリーズ - Change My Life 가사 해석/번역 (0) | 2021.01.26 |
モーニング娘。 - 恋愛ハンター (연애헌터) 가사 해석/번역 (0) | 2020.09.26 |
SUPER☆GiRLS - 明日を信じてみたいって思えるよ (내일을 믿어보고 싶어져) 가사 해석/번역 (0) | 2020.09.25 |
댓글