(Lyric Video)
(음원)
夜光性アミューズ (야광성 아뮤즈/ 야코세이 아뮤즈) - えっと干支がーる (엣토간지걸/ 엣토에토걸) 가사 해석/번역
(えっと: 앗/저기/그게,
干支(간지): 육십 갑자)
ねーねーいったい全体 もーもーこんがらがったって
네-네- 잇타이 젠타이 모-모- 콘가라갓탓테
저기 있지, 도대체 정말 정말 뒤엉켜버려서
とらップ外せば うまれたて気分
토랏푸 하즈세바 우마레타테 키분
트랩에서 벗어나면 갓 태어난 기분
たったらたったらしてっと みーんな置いてっちゃうぞ
탓타라 탓타라 시텟토 미-인나 오이텟챠우조
‘그렇다면 그렇다면 해!’라며 모~두 놓아버린다구
うまうましかての大冒険(Let’s go!)
우마우마시카테노 다이보오켄 (Let’s go!)
맛있-맛있는 대모험 (Let's go!)
メーデーいざゆく群れの中(Fu!Fu!)
메-데- 이자유쿠 무레노 나카 (Fu!Fu!)
Mayday 자, 가는 무리 중에서 (Fu! Fu!)
猿は木から落ちまくり(Yo!Yo!)
사루와 키카라 오치마쿠리 (Yo!Yo!)
원숭이는 나무에서 마구 떨어져 (Yo! Yo!)
とり(とり)とり(とり)とりあえずGo(Uh)
토리 (토리) 토리 (토리) 토리아에즈 Go (Uh)
일단 (일단) 일단 (일단) 일단은 Go (Uh)
けんかしてばっかりでも 挑戦です
켄카시테 밧카리데모 쵸오센데스
싸우기만 하지만 도전이에요
わたしどこに今いるの?
와타시도코니 이마 이루노
나 어디에 지금 있는 거야?
ねえ神様教えてよ
네에 카미사마 오시에테요
저기, 신님 가르쳐 줘
運命の出会いは来るばっかり待ってるだけじゃNo
운메이노 데아이와 쿠루밧카리 맛테루다케쟈 No
운명의 만남은 오기만을 기다리기만 하는 건 No
さささ最強愛LOVEテレパシー
사사사 사이쿄오아이 LOVE 테레파시-
최-최-최-최강 사랑 LOVE 텔레파시
十二色一式繋がって
쥬우니쇼쿠 잇시키 츠나갓테
열두 가지 색이 하나로 이어져서
どんな色も(Yes!)何だっていいの(えっとー!)
돈나 이로모 (Yes!) 난닷테 이이노 (엣토-)
어떤 색도 (Yes!) 무엇이든 좋아 (저기~!)
青春謳歌して
세이슌 오오카시테
청춘을 노래해서
さささ最高のときめき握りしめて運勢占ってこう
사사사 사이코오노 토키메키 니기리시메테 운세이 우라낫테 코오
최-최-최-최고의 설렘을 꼭 쥐고서 운세를 점치자
さあさ あっちこっちそっちどっちてんてんてこまい
사아사 앗치콧치 솟치 돗치 텐텐테코마이
자자, 저쪽 이쪽 그쪽 어느 쪽 야단-야단법석
えっと干支がーる 突き進め(ジャスティス!)
엣토 에토가-루 츠키스스메 (쟈스티스)
엣토간지걸 돌진해 (Justice!)
ねーねー行ったり来たり 妄想止まらなくなって
네-네-잇타리 키타리 모오소오 토마라나쿠 낫테
저기 있지, 왔다가 갔다가 망상이 멈추질 않아서
トラブルメーカー うざうざの気分
토라부루메-카- 우자 우자노 키분
트러블메이커 짜증나는 기분
たっぷりたっぷりしちゃって みーんな巻き込んじゃうぞ
탓푸리 탓푸리시챳테 미-인나 마키콘쟈우조
듬뿍듬뿍 해버려서 모~두를 끌어들인다구
うまれてはじめの大惨事(オーマイガー!)
우마레테 하지메노 다이산지 (오-마이가-)
난생 처음의 대참사 (오마이갓!)
メーデーいざゆく籠の中(Fu!Fu!)
메-데- 이자유쿠 카고노 나카 (Fu!Fu!)
Mayday 자, 가는 바구니 중에서 (Fu! Fu!)
猿は木からどこへ落ちる?(Yo!Yo!)
사루와 키카라 도코에 오치루 (Yo!Yo!)
원숭이는 나무에서 어디로 떨어져? (Yo! Yo!)
とり(とり)とり(とり)とりにいくぞ(Uh)
토리 (토리) 토리 (토리) 토리니 이쿠조 (Uh)
잡으러 (잡으러) 잡으러 (잡으러) 잡으러 가자구 (Uh)
懸命にトライ!長期戦です
켄메이니 토라이 쵸오키센데스
열심히 Try! 장기전이에요
わたし夢をみているの?
와타시유메오 미테이루노
나 꿈 꾸고 있는 거야?
ねえ続きを映してよ
네에 츠즈키오 우츠시테요
저기, 뒷부분을 비춰줘
あの扉の鍵はただ持ってるばっかりだけじゃNo
아노 토비라노 카기와 타다 못테루 밧카리 다케쟈 No
그 문의 열쇠는 그저 가지고 있기만 하는 건 No
だだだ大好きカラフルシンパシー
다다다 다이스키 카라후루 신파시-
정-정-정-정말 좋아 컬러풀 공감(sympathy)
十二色集合彩って
쥬우니쇼쿠 슈우고오 이로돗테
열두 가지 색이 모여 색칠해서
どんな時も(Yes!)いつだって最高(えっとー!)
돈나 토키모 (Yes!) 이츠닷테 사이코오 (엣토-!)
어떤 때에도 (Yes!) 언제나 최고 (저기~!)
一等星を目指して
잇토오세에오 메자시테
일등성을 목표로 해서
だだだ大胆な気持ちたくさん胸に詰め込んでいこう
다다다 다이탄나 키모치 타쿠산 무네니 츠메콘데이코오
대-대-대-대담한 마음을 많이 가슴에 담아 가자
そうさ もっとずっときっとかっと永久不滅な
소오사 못토 즛토 킷토 캇토 에이큐우 후메츠나
그래, 좀더 계속 분명 엄청 영구불멸한
えっと干支がーる 走り出せ(ジャスティス!)
엣토 에토가-루 하시리다세 (쟈스티스!)
엣토간지걸 달려나가 (Justice!)
(ハイ! ハイ! Yes! Yes! えっとー!)
(하이! 하이! Yes! Yes! 엣토-!)
Ah 時には少し立ち止まるけど
Ah 토키니와 스코시 타치도마루케도
Ah 때로는 조금 멈춰 서지만
絶対信じてる! 再挑戦!
젯타이 신지테루 사이쵸오센
무조건 믿고 있어! 재도전!
さささ最強愛LOVEテレパシー
사사사 사이쿄오아이 LOVE 테레파시-
최-최-최-최강 사랑 LOVE 텔레파시
十二色一式繋がって
쥬우니쇼쿠 잇시키 츠나갓테
열두 가지 색이 하나로 이어져서
どんな色も(Yes!)何だっていいの(えっとー!)
돈나 이로모 (Yes!) 난닷테 이이노 (엣토-!)
어떤 색도 (Yes!) 무엇이든 좋아 (저기~!)
青春謳歌して
세이슌 오오카시테
청춘을 노래해서
さささ最高のときめき握りしめて運勢占ってこう
사사사 사이코오노 토키메키 니기리시메테 운세이 우라낫테 코오
최-최-최-최고의 설렘을 꼭 쥐고서 운세를 점치자
さあさ あっちこっちそっちどっちてんてんこまい
사아사 앗치콧치솟치 돗치 텐텐코마이
자자, 저쪽 이쪽 그쪽 어느 쪽 야단법석
そうさ もっとずっときっとかっと永久パラダイス
소오사 못토 즛토 킷토 캇토 에이큐우 파라다이스
그래, 좀더 계속 분명 엄청 영원 파라다이스
それじゃ グッとグッといきましょ最強無敵な
소레쟈 굿토 굿토 이키마쇼 사이쿄오 무테키나
그렇다면, 쭉쭉 가자 최강무적인
えっと干支がーる 突き進め(ジャスティス!)
엣토 에토가-루 츠키스스메 (쟈스티스!)
엣토간지걸 돌진해 (Justice!)
'IDOL > ETC.' 카테고리의 다른 글
KAT-TUN - CRYSTAL MOMENT 가사 해석/번역 (0) | 2022.02.05 |
---|---|
iLiFE! - むげんだいすき (무한대로 좋아해) 가사 해석/번역 (0) | 2021.10.24 |
モノクローン - 加工してなにが悪い! (보정하는 게 뭐가 나빠!) 가사 해석/번역 (0) | 2021.09.20 |
超ときめき♡宣伝部 - ラヴなのっ♡ (러브인 거얏♡) 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.17 |
りンね - immoral 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.08 |
댓글